20, ఫిబ్రవరి 2016, శనివారం

భగవాన్ క్రోధభట్టారక విరచిత శ్రీ ఆర్యాద్విశతి తాత్పర్యము - 17



శ్రీ గురుభ్యో నమః

II ఆర్యా ద్విశతి - 86వ శ్లోకము II
తద్వాపికాంతరాళే తరళే మణిపోతసీమ్ని విహరంతీమ్ I
సిందూరపాటలాంగీం సితకిరణాంకూరకల్పితవతంసామ్ II ౮౬

తాః తద్వాపికాంతరాళే - ఆ అమృతబావి మధ్యన ఉండు, తరళే - చలించుచున్న, మణిపోతసీమ్ని - మణులచే పొదగబడిన పడవయందు, విహరంతీం - విహరించుచున్నదియు, సిందూరపాటలాంగీం - సిందూరము వలె ఎఱ్ఱని దేహకాంతి కలిగినదియు, సితకిరణ - చంద్రుని యొక్క, అంకూర - మొలకచేత (అనగా బాలచంద్రుని చేత), కల్పిత - చేయబడిన, వతంసామ్ - శిరోభూషణము కలదియు...
ఆ అమృతబావి యందు ఉన్న మణులచే పొదగబడిన బావి యందు చలించుచున్నది, సిందూరమువలె ఎర్రని దేహకాంతి కలదియు, బాలచంద్రుని శిరోభూషణముగా కలదియు....

II ఆర్యా ద్విశతి - 87వ శ్లోకము II
పర్వేందుబింబవదనాం పల్లవశోణాధర స్ఫురితహాసామ్ I
కుటిలకబరీం కురంగీశిశునయనాం కుండలస్ఫురద్గండామ్ II ౮౭

తాః పర్వేందుబింబవదనాం - పూర్ణచంద్రబింబము వంటి ముఖము కలిగినది, పల్లవశోణాధర - చిగుళ్లవలె ఎర్రని పెదవుల యందు, స్ఫురిత - ప్రకాశించుచున్న హాసాం - చిరునవ్వు కలదియు, కుటిలకబరీం - వంకరలగు కేశభారము కలదియు, కురంగీశిశునయనాం - ఆడు జింకపిల్ల నయనముల వంటి కన్నులు కలదియు, కుండల - కుండలములచేత స్ఫురత్ - ప్రకాశించుచున్న, గండాం - చెక్కిళ్ళు కలదియు ...
పూర్ణచంద్రుని పోలిన ముఖము కలిగినది, ఎర్రని పెదవుల యందు ప్రకాశించుచున్న చిరునవ్వు కలదియు, వంకరలు తిరిగిన కేశభారము కలిగినదియు, ఆడు జింకపిల్ల నయనముల వంటి కన్నులు కలదియు, కుండలములచేత ప్రకాశించుచున్న చెక్కిళ్ళు కలదియు....

II ఆర్యా ద్విశతి - 88వ శ్లోకము II
నికటస్థపోతనిలయాశ్శక్తీ శ్శయవిధృత హేమశృంగజలైః I
పరిషించంతీం పరితస్తారాం తారుణ్యగర్వితాం వందే II ౮౮

తాః నికటస్థ - సమీపము నందు ఉండు, పోత - పడవల యందు, నిలయాః - ఉన్నట్టి, శక్తీః - శక్తులు అను పేరుగల దేవతలగు పరిచారికలను, శయ - చేతుల యందు, విధృత - ధరించిన, హేమశృంగ - బంగారు శృంగముల నుండి, జలైః - నీళ్లచేత, పరితః - చుట్టునూ, పరిషంచంతీం - బాగుగా తడుపుపుచున్నదియు, తారుణ్యగర్వితాం - యవ్వనము చేత శోభించుచున్న, తారాం - తారాదేవికి, వందే - నమస్కరించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 89వ శ్లోకము II
ప్రాగుక్తసంఖ్యయోజనదూరే ప్రణమామి బుద్ధిమయసాలమ్ I
అనయోరంతరకక్ష్యా మష్టాపదరూపమేదినీరుచిరామ్ II ౮౯

తాః ప్రాగుక్తసంఖ్యయోజనదూరే - ముందు చెప్పబడిన ఏడు యోజనముల దూరమునందు ఉండు, బుద్ధిమయసాలం - బుద్ధిమయమగు ప్రాకారమునకు (21వ ప్రాకారము), ప్రణమామి - నమస్కరించుచున్నాను, అనయోః - ఆ రెండిటి (బుద్ధిమయ, మనోమయ ప్రాకారముల), అంతరకక్ష్యాం - మధ్య ప్రదేశమునందున్న, అష్టాపదరూప - బంగారుమయమైన, మేదినీ - ప్రదేశము చేత, రుచిరాం - మనోజ్ఞమైనదియు..

మనోమయ ప్రాకారమునకు ఏడు యోజనముల దూరము నందు ఉన్న బుద్ధిమయప్రాకారమునకు నమస్కరించుచున్నాను. ఈ మనోమయ, బుద్ధిమయ ప్రాకారములకు మధ్యప్రదేశమున బంగారుమయమైనది, మనోజ్ఞమైనది అయిన...

II ఆర్యా ద్విశతి - 90వ శ్లోకము II
కాదంబరీనిధానాం కలయామ్యానందవాపికాంతస్యామ్ I
శోణాశ్మనివహనిర్మిత సోపానశ్రేణిశోభమానతటామ్ II ౯౦

తాః తస్యాం - పైన చెప్పిన ప్రాకారముల మధ్య భూమి యందు, కాదంబరీనిధానాం - మద్యమునకు స్థానమును, శోణాశ్మ - ఎఱ్ఱని రాళ్ళ (కెంపుల), నివహ - గుంపులచేత, నిర్మిత-నిర్మింపబడిన, సోపానశ్రేణి - మెట్ల వరుసలచేత, శోభమాన - ప్రకాశించుచున్న, తటాం - గట్టులు కలద్యు అగు, ఆనందవాపికాం - ఆనందమయమగు బావిని, కలయామి - ధ్యానించుచున్నాను !

మనోమమ మరియు బుద్ధిమయ ప్రాకారముల మధ్య ప్రదేశమున ఉండు, మద్యమునకు స్థానము (అనగా బ్రహ్మానందమును అనుభవించే స్థితికి సంకేతము, తప్ప లౌకికముగా బుద్ధిమాంద్యము కల్పించే మద్యము కాదు..), కెంపుల చేత నిర్మింపబడిన మెట్ల వరుసలు కలిగిన తటములు (గట్ల)చే ప్రకాశించుచున్నది అయిన ఆనందబావిని ధ్యానించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 91వ శ్లోకము II
మాణిక్యతరణి నిలయాం మధ్యే తస్యామదారుణకపోలామ్ I
అమృతేశీత్యభిధానా మంతఃకలయామి వారుణీందేవీమ్ II ౯౧

తాః తసాః మధ్యే - ఆ ఆనందబావికి నడుమన ఉండు, మాణిక్య - రత్నములచేత పొదగబడిన, తరణి - పడవయందు నిలయాం - ఉన్నట్టిదియు, మదారుణకపోలాం - మద్యపాన మత్తుచేత ఎర్రని చెక్కిళ్ళి కలదియు, అమృతేశీత్యభిధానాం - అమృతేశి అను పేరు గల దేవతకు (సుధామాలిని అని కూడా పేరు కలదు), వారుణీం దేవీం - వారుణి అను దేవిని (ఈమె నౌకాధినాయిక), అంతః - మనస్సునందు, కలయామి - ధ్యానించుచున్నాను !!
ఆనందబావికి నడుమన ఉండు, రత్నములచేత పొదగబడిన పడవయందు ఉన్నట్టిది, ఎర్రని చెక్కిళ్ళి కలదియు అయిన అమృతేశి అను దేవిని, వారుణీదేవి అను దేవిని మనస్సునందు ధ్యానించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 92వ శ్లోకము II
సౌవర్ణకేనిపాతనహస్తాః సౌందర్యగర్వితాదేవ్యః I
తత్పరితః స్థితిభాజో వితరంత్వస్మాక మాయుషాం వృద్ధిమ్ II ౯౨

తాః తత్పరితః - ఆ ఆనందబావికి చుట్టును, స్థితిభాజః - వసించుచున్న వారును, సౌవర్ణ - బంగారముతో చేయబడిన, కేనిపాతన - పడవ నడుపు తెడ్డులను, హస్తాః - చేతులయందు ధరించినవారును, సౌందర్యగర్వితాః - తమ సౌందర్యముచేత గర్వించినవారును అగు, దేవ్యః - దేవతాస్త్రీలు, అస్మాకం - మాకు, ఆయుషాం వృద్ధిమ్ - దీర్ఘాయుష్షును వితరంతు - కలుగజేయుదురు గాక !!
ఆ ఆనందబావికి చుట్టూ వసించుచున్నవారును, బంగారముతో చేయబడిన పడవ నడుపు తెడ్డులను హస్తముల యందు ధరించినవారును, తమ సౌందర్యముచేత గర్వించినవారును అయిన దేవతాస్త్రీలు, మాకు ఆయుర్వృద్ధిని కలుగజేయుదురుగాక !!

(సశేషం ....)

సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాంబికాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు.

15, ఫిబ్రవరి 2016, సోమవారం

భగవాన్ క్రోధభట్టారక విరచిత శ్రీ ఆర్యాద్విశతి తాత్పర్యము - 16


శ్రీ గురుభ్యో నమః

II ఆర్యా ద్విశతి - 79వ శ్లోకము II
తద్వరణోత్తరభాగే తారాపతిబింబచుంబినిజశృంగః I
వివిధమణీగణఖచితో వితరతు సాలో వినిర్మలాం ధిషణామ్ II ౭౯

తాః తద్వరణోత్తరభాగే - ఆ (నానారత్నమయ) ప్రాకారమునకు పై భాగమునందు ఉండు, తారాపతిబింబ - చంద్రబింబమును, చుంబి - స్పృశించుచున్న, నిజశృంగః - తనయొక్క శిఖరములు (మిక్కిలి పొడవగు శిఖరములు) కలదియు, వివిధమణీగణఖచితః - పలురకములైన మణులతో పొదుగబడినదియు అగు, సాలః - ప్రాకారము, వినిర్మలాం - మిక్కిలి స్వచ్ఛమైన, ధిషణాం - బుద్ధిని, వితరతు - ఇచ్చుగాక !!

18వ ప్రాకారమైన నానారత్న ప్రాకారమునకు పై భాగము నందు, చంద్రబింబమును స్పృశించుచున్న పొడవైన శిఖరములు కలదియు, పలురకములైన మణులతో పొదగబడినది అయిన ప్రాకారము (19వ ప్రాకారము) - నాకు స్వచ్ఛమైన బుద్ధిని ప్రసాదించుగాక !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 80వ శ్లోకము II
ప్రాకారద్వితయాంతరకక్ష్యాం పృథురత్ననికరసంకీర్ణామ్ I
నమత సహస్రస్తంభక మండపనామ్నా౨తివిశ్రుతాం భువనే II ౮౦

తాః ప్రాకారద్వితయాంతరకక్ష్యాం - ఆ రెండు (నానారత్న, నానామణిమయ) ప్రాకారముల మధ్య భూమి యందు ఉండు, పృథు - గొప్పవియగు, రత్న - మణుల, నికర - గుంపులచేత, సంకీర్ణాం - నిండినదియు, సహస్రస్తంభక మండపనామ్నా - సహస్రస్తంభక మంటపమను పేరుతో, భువనే - ప్రపంచమునందు, అతి విశ్రుతాం - మిక్కిలి ప్రసిద్ధమైనదియు దానికి, నమత - నమస్కరించుచున్నాను !!
నానారత్న, నానామణిమయ ప్రాకారముల మధ్య భూమి యందు ఉండు, గొప్పవైన మణులచేత నిండినటువంటిది, లోకమున మిక్కిలి ప్రసిద్ధమైనది అయిన సహస్ర స్తంభ మంటపమునకు నమస్కరించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 81వ శ్లోకము II
ప్రణుమ స్తత్ర భవానీసహచర మీశాన మిందుఖండధరమ్ I
శృంగారనాయికా మనుశీలనభాజో౨పి భృంగినందిముఖాన్ II ౮౧ 

తాః తత్ర - ఆ సహస్ర స్తంభక మంటపము నందు ఉండు, భవానీసహచరం - పార్వతీదేవితో కూడినవాడును, ఇందుఖండధరం - బాలహంద్రుని శిరస్సుపై ధరించినవాడును, ఈశానాం - శివుని, శృంగారనాయికా - శృంగారము అంటే సౌందర్యము, సౌందర్యనాయిక అయిన శ్రీలలితాంబిక యొక్క, మను - మంత్రమును, శీలనభాజః - జపించుచున్నవారగు, భృంగినందిముఖాన్ - భృంగి, నంది మొదలగు ప్రమథ గణములను, ప్రణుమః - స్తుతించుచున్నాను !!

సహస్ర స్తంభ మంటపము నందు ఉండు, బాలచంద్రుని శిరసున ధరించి పార్వతీసహితుడైన ఈశానుని మరియు సౌందర్యనాయిఅక అయిన శ్రీలలితాంబికాదేవి మంత్రమును జపించుచున్న భృంగి, నంది మొదలగు ప్రమథ గణములను నేను స్తుతించుచున్నాను !!

ఈశానుడు కూడా శ్రీలలితామహాదేవిని సేవించుచున్నాడని చెప్పబడినది. 

శివలోకోత్తమేతస్మింత్సహస్ర స్తంభమంటపే I
ఈశానస్సర్వవిద్యానాం రాజతే చంద్రశేఖరః II

లలితాజ్ఞాపాలకశ్చ లలితాజ్ఞాప్రవర్తకః I
లలితామంత్రజాపీ చ నిత్యమానందమానసః II

శైవ్యాదృష్ట్యా స్వభక్తానాం లలితామంత్రసిద్ధయే I
అంతర్బహిస్తమః పుంజనిర్భేదనపటీయసీమ్ II

మహాప్రకాశరూపాంతాం మేధాశక్తిం ప్రకాశయన్ I
సర్వజ్ఞస్సర్వకర్తా చ సహస్రస్తంభమంటపే I
వర్తమానో మహాదేవః శ్రీదేవీమేవ సేవతే II

ఇత్థం కారణ కృత్యేంద్రాః శ్రీదేవీభక్తినిర్బరాః I
తత్తత్సాలాం సమాశ్రిత్య వర్తంతే కుంభసంభవ II (లలితోపాఖ్యానము 38వ అధ్యాయము, 96-101శ్లోకములు)

II ఆర్యా ద్విశతి - 82వ శ్లోకము II
తస్యైణవాహనయోజనదూరే వందే మనోమయం వప్రమ్ I
అంకూరన్మణికిరణామంతరకక్ష్యాం చ నిర్మలా మనయోః II ౮౨

తాః తస్య - దానికి (వివిధ మణిమయ ప్రాకారమునకు), ఏణవాహనయోజనదూరే - ఏడు యోజనముల దూరము నందు, (జింకను వాహనముగా కలవాడు), మనోమయం -  మనోమయమగు, వప్రమ్ - ప్రాకారమును, నిర్మలాం - స్వచ్ఛమైనదియు, అంకూరత్ - ప్రకాశించుచున్న, మణికిరణాం - మణికిరణముల కాంతులు కలదియు, అనయోః అంతరకక్ష్యాం చ - ఆ రెంటి ప్రాకారముల మధ్య ప్రదేశమును, వందే - స్తుతించుచున్నాను !!
వివిధ మణిమయ ప్రాకారమునకు (19వ) ఏడు యోజనముల దూరము నందు, మనోమయ ప్రాకారము (20వ ప్రాకారము) కలదు, ఈ రెండు ప్రాకారముల మధ్యన ఉండు స్వచ్ఛమైన ప్రకాశించుచున్న మణికిరణ కాంతులు కల మధ్య ప్రదేశమును నేను స్తుతించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 83వ శ్లోకము II
తత్రైవామృతవాపీం తరళతరంగావలీఢతటయుగ్మామ్ I
ముక్తామయ కలహంసీ ముద్రిత కనకారవిందసందోహమ్ II ౮౩

తాః తత్రైవ - అచ్చటనే ఉండు, తరళ - కదులుచున్న, తరంగ - అలలచేత, అవలీఢ - వ్యాపింపబడిన, తటయుగ్మాం - రెండు గట్టులు కలదియు, ముక్తామయ - ముత్యముల వంటి, కలహంసీ - కలహంసల చేత, ముద్రిత - అలంకరింపబడిన, కనకారవింద - బంగారు తామరల, సందోహామ్ - గుంపులు కలదియు ... (అమృతవాపీం - అను పదమునకు 85వ శ్లోకము నందు వివరణ ఇవ్వబడినది)..

II ఆర్యా ద్విశతి - 84వ శ్లోకము II
శక్రోపలమయ భృంగీసంగీతోన్మేష ఘోషితదిగంతామ్ I
కాంచనమయాంగవిలసత్ కారండవషండ తాండవమనోజ్ఞామ్ II ౮౪

తాః శక్రోపలమయ - ఇంద్రనీలమణిమయమైన (సమానమైన), (శక్ర - ఇంద్ర, ఉపల - రాయి), భృంగీ - ఆడు తుమ్మెదల, సంగీత - గానముల, ఉన్మేష - ప్రకాశములచేత, ఘోషిత - శబ్దించుచున్న, దిగంతాం - దిక్కులకొనలు కలదియు, కాంచనమయ - బంగారముతో సమానమైన, అంగ - శరీరముచేత, విలసత్ - ప్రకాశించుచున్న, కారండవ - జలపక్షుల, షండ - సమూహము యొక్క, తాండవ - నర్తనముల చేత, మనోజ్ఞాం - సుందరమైనదియు ....
ఇంద్రనీల మణుల కాంతితో సమానమైన కాంతుల చేత, ఆడు తుమ్మెదల గానముల చేత, దిక్కుల కొఅనల వరకు వస్తున్న శబ్దములచేత, బంగారముతో సమానమైన శరీరము చేత, ప్రకాశిస్తున్న జలపక్షుల సమూహముల నర్తనములచేత, సుందరమైనది అయిన ....

II ఆర్యా ద్విశతి - 85వ శ్లోకము II
కురువిందాత్మలహల్లక కోరక సుషమాసమూహపాటలితామ్ I
కలయే సుధాస్వరూపాం కందళితామంద కైరవామోదామ్ II ౮౫

తాః కురువిందాత్మక - కెంపులతో సమానమైన, హల్లక - ఎఱ్ఱ కలువల, కోరక - మొగ్గల, సుషమా - కాంతుల, సమూహ  - గుంపులచేత, పాటలితాం - ఎఱ్ఱగా చేయబడినదియు, కందళిత - మొలచుచున్న (పుట్టుచున్న), అమంద - అధికమగు, కైరవామోదాం - కలువపువ్వుల పరిమళము కలిగినదియు అగు, అమృతవాపీం - అమృతపు బావిని (83వ శ్లోకము నుండి..) కలయే - ధ్యానించుచున్నాను !!
కెంపులతో సమానమైన ఎర్ర కలువల గుంపులచేత, ఎర్రగా చేయబడినది, గొప్ప కలువపువ్వుల పరిమళము కలిగినది అయిన అమృతపు బావిని ధ్యానించుచున్నాను.

ఆ అమృత బావి యొక్క జలమును సేవించిన మాత్రాన సర్వసిద్ధులు కలుగును. జనులు విగతకల్మషులు అగుదురు. ఆ జలములను త్రాగిన, పక్షులు సైతం జరామరణములు లేకుండును. ఆ అమృత బావిని చేరుకోవాలి అంటే, నౌక వలన మాత్రమే సాధ్యము, అక్కడ నౌక నడుపు దేవతా శక్తులు అనేకము కలవు. ఆ దేవతా శక్తులకు యజమానురాలు 'తారాదేవి'. ఆ అమృతబావి వద్దకు చేరుకోవాలంటే, శ్యామలాదేవి, వారాహీదేవి - వీరిద్దరి ఆజ్ఞతో మాత్రమే తారాదేవి ఆ నౌకను నడిపిస్తుంది.

న తత్ర గంతుం మార్గోస్తి నౌకావాహనమంతరా I
ఆజ్ఞయా కేవలం తత్త్ర మంత్రిణీ దండనాథయో II

తారానామ మాహాశక్తిర్వర్తతే తరణీశ్వరీ I
ఆజ్ఞాం వినా తయో స్తారామంత్రిణీ దండనాథయోః II

త్రినేత్రస్యాపినోదత్తే వాపికాంభసి సంతరమ్ II (లలితోపాఖ్యానము 39వ అధ్యాయము, 12,13,18వ శ్లోకములు)

(సశేషం .... )

సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాంబికాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు.

14, ఫిబ్రవరి 2016, ఆదివారం

భగవాన్ క్రోధభట్టారక విరచిత శ్రీ ఆర్యాద్విశతి తాత్పర్యము - 15




శ్రీ గురుభ్యో నమః

II ఆర్యా ద్విశతి - 70వ శ్లోకము II
పూర్వోక్తసంఖ్యయోజనదూరే పూషాంశుపాటలస్తస్య I
విద్రావయతు మదార్తిం విద్రుమసాలో విశంకటద్వారః II ౭౦

తాః తస్య - దానికి (మరకతప్రాకారమునకు), పూర్వోక్తరసంఖ్యయోజనదూరే - ముందు చెప్పబడిన యోజనముల దూరమునందు (ఏడు యోజనముల దూరమున ఉండు), పూషా - సూర్యుని, అంశు - కిరణములవలె, పాటలః - ఎఱ్ఱని కాంతి కలదియు, విశంకట - విశాలమైన, ద్వారః - వాకిళ్ళు గలదియు, విద్రుమసాలః - పగడములతో చేయబడిన ప్రాకారము, మదార్తిం - నా యొక్క పీడను/బాధలను,సంకటములను, విద్రావయతు - పోగొట్టుగాక !!
మరకతమయ ప్రాకారమునకు ఏడు యోజనముల దూరమునందు సూర్యుని కిరణాలవలె ఎఱ్ఱని కాంతి కలది, విశాలమైన వాకిళ్ళు కలది, పగడములతో చేయబడినది అయిన పదిహేడవ ప్రాకారము (పగడమయ) - నా యొక్క బాధను/పీడను/సంకటములను పోగొట్టుగాక !!

II ఆర్యా ద్విశతి -  71వ శ్లోకము II
ఆవరణయోరహర్నిశ రంతరభూమౌ ప్రకాశశాలిన్యామ్ I
ఆసీనమంబుజాసన మభినవసింధూరగౌరమహమీడే II ౭౧

తాః ఆవరణయోః - మరకత, విద్రుమ ప్రాకారముల యొక్క, ప్రకాశశాలిన్యాం - ప్రకాశములతో ఉన్న, అంతరభూమౌ - మధ్యప్రదేశమునందు, ఆసీనం - కూర్చుని ఉన్నట్టి, అభినవసింధూరగౌరం - క్రొత్త సింధూరమువలె ఎర్రని శరీరకాంతి కలవాడగు, అంబుజాసనం - బ్రహ్మగారిని, అహం - నేను, ఈడె - స్తుతించుచున్నాను !!
పదహారవ (మరకతమయ) మరియు పదిహేడవ (విద్రుమ) ప్రాకారముల యొక్క మధ్యప్రదేశమునందు, బాగా ప్రకాశించుచున్న ప్రదేశమున, క్రొత్త సింధూరమువలె ఎర్రని శరీరకాంతి కలిగిన బ్రహ్మగారిని నేను స్తుతించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 72వ శ్లోకము II
వరణస్య తస్య మారుతయోజనతో విపులగోపురద్వారః I
సాలో నానార్త్నైస్సంఘటితాంగః కృషీష్ట మదభీష్టమ్ II ౭౨

తాః తస్యవరణస్య - ఆ పగడపు (విద్రుమ) ప్రాకారమునకు, మారుతయోజనతః - ఏడు యోజనముల దూరమునందు ఉండు, విపులగోపురద్వారః - విశాలమైన గోపురములు, ద్వారములు కలదియు, నానారత్నైః - పలువిధములైన మణులచేత, సంఘటితాంగః - చేయబడినది అగు, సాలః - ప్రాకారము, మదభీష్టం - నా అభీష్టములను, కృషీష్ట - నెరవేర్చుగాక !!

పగడపు ప్రాకారమునకు ఏడు యోజనముల దూరమునందు, విశాలమైన గోపురములు, ద్వారములు కలిగి, నానారత్నములచేత అలంకరింపబడిన 18వ ప్రాకారము (నానారత్న ప్రాకారము) - నా అభీష్టములను నెరవేర్చుగాక !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 73వ శ్లోకము II
అంతరకక్ష్యా మనయోరవిరళశోభాపిచండిలోద్దేశామ్ I
మాణిక్యమంటపాఖ్యాం మహతీమధిహృదయ మనిశమాకలయే II ౭౩

తాః అనయోః - ఆ రెండు (పగడము, నానారత్న) ప్రాకారముల, అంతరకక్ష్యాం -  మధ్య భూమియందు ఉండు, అవిరళ - దట్టమైన, శోభా - కాంతులచేత, పిచండిలా - పూరింపబడిన (కాంతులతో నిండిన), ఉద్దేశాం - ప్రదేశము కలదియు, మహతీం - గొప్పదైన, మాణిక్యమంటపాఖ్యాం - మాణిక్యమండపమును, అధిహృదయం - మనస్సునందు, అనిశం - ఎల్లప్పుడూ, ఆకలయే - ధ్యానించుచున్నాను !!

పగడము, నానారత్న ప్రాకారముల మధ్య ప్రదేశమునందు, దట్టమైన కాంతులచేత నిండిన మాణిక్యమండపమును నా మనస్సునందు ఎల్లప్పుడూ ధ్యానించుచున్నాను !!

II ఆర్యా ద్విశతి - 74వ శ్లోకము II (ఈ 74వ శ్లోకము నుండి 78వ శ్లోకము వరకు శ్రీమహావిష్ణువుని ధ్యానించే శ్లోకములు)
తత్ర స్థితం ప్రసన్నం తరుణతమాలప్రవాళకిరణాభామ్ I
కర్ణావలంబికుండల కందళితాభీశుకవచితకపోలమ్ II ౭౪

తాః తత్ర - ఆ మణిక్యమంటపము నందు, స్థితం - ఉన్నట్టివాడును, ప్రసన్నం - ప్రసన్నముగా ఉండెడి వాడును (అనుగ్రహించెడి వాడు), తరుణ - కోమలమైన, తమాల - కానుగచెట్ల, ప్రవాళ - చిగుళ్లయొక్క, కిరణ - కాంతుల వంటి, ఆభం - శరీర కాంతి కలవాడు, కర్ణావలంబి -చెవులయందు ధరింపబడిన, కుండల - కుండలముల నుండి, కందళిత - బయలువెడలుచున్న, అభీశు - కిరణములచేత (కాంతులచేత), కవచిత - వ్యాపింపబడిన, కపోలమ్ - చెక్కిళ్ళు కలవాడును...

ఆ మాణీక్యమంటపము నందు, ప్రసన్నముగా ఉండెడి వాడు, లేత కానుగ చుగుళ్ళ కాంతులవంటి శరీరఛాయ కలవాడును, చెవులలో ధరించిన కుండలముల నుండి వెలువడు కాంతులచేత ప్రకాశింపబడిన చెక్కిళ్ళు కలవాడును ....

II ఆర్యా ద్విశతి - 75వ శ్లోకము II
శోణాధరం శుచిస్మితమేణాంకనిభాస్య మేధమానకృపమ్ I
ముగ్ధైణమదవిశేషక ముద్రితనిటలేందురేఖికారుచిరమ్ II ౭౫

తాః శోణాధరం - ఎఱ్ఱని పెదవి కలవాడూ, శుచిస్మితం - తెల్లని శుద్ధమైన చిరునవ్వు కలవాడూ, ఏణాంక - చంద్రునితో, నిభ - సమానమైన, ఆస్యం - ముఖము కలవాడూ, ఏధమాన - పైపై వృద్ధి చెందుతున్న, కృపం - దయారసము కలవాడూ, ముగ్ధ - సుందరమైన, ఏణమద - కస్తూరితో దిద్దబడిన, విశేషక - బొట్టుచేత, ముద్రిత - అలంకరింపబడిన, నిటలేందురేఖికా - చంద్రరేఖవంటి ఫాలము చేత, రుచిరం - మనోహరుడైనట్టి వాడూ...
ఎర్రని పెదవులు కలవాడూ, శుద్ధమైన చిరునవ్వు కలవాడూ, చంద్రునితో సమానమైన ముఖము కలవాడూ, అత్యంత దయ కలిగిన వాడూ, సుందరమైన కస్తూరితో దిద్దబడిన బొట్టుచేత అలంకరింపబడిన, చంద్రరేఖ వంటి ఫాలము కలవాడూ, మనోహరుడైన వాడూ ...

II ఆర్యా ద్విశతి - 76వ శ్లోకము II
నాళీకదళసహోదర నయనాంచలనటితమనసిజాకూతమ్ I
కమలాకఠినపయోధర కస్తూరీఘసృణపంకిలోరస్కమ్ II ౭౬

తాః నాళీకదళ - తామరరేకులకు, సహోదర - సమానమైన, నయన - నేత్రముల, అంచల - కొనలయందు, నటిత - కదలుచున్న (ప్రకాశించుచున్న), మనసిజ - మన్మథుని యొక్క, ఆకూతమ్ - భావము కలవాడూ, కమలా - లక్ష్మీదేవి యొక్క, కఠినపయోధర - ధృఢమైన స్తనములయందలి, కస్తూరీ - కస్తూరి చేతను, ఘసృణ - కుంకుమపూవుచేతను, పంకిల - పూయబడిన, ఉరస్కం - ఱొమ్ము కలవాడూ ...
తామరరేకులతో సమానమైన నేత్రముల యందు ప్రకాశించుచున్న మన్మథుని భావము కలవాడూ, లక్ష్మీదేవి అమ్మవారి యొక్క ధృఢమైన స్తనములయందలి కస్తూరి చేతనూ, కుంకుమపూవుచేతనూ పూయబడిన ఱొమ్ము వాడూ (అనగా, లక్ష్మీ సమేతుడైన వాడూ..)

II ఆర్యా ద్విశతి - 77వ శ్లోకము II
చాంపేయగంధికైశ్యం శంపాసబ్రహ్మచారికౌశేయమ్ I
శ్రీవత్సకౌస్తుభధరం శ్రితజనరక్షాధురీణచరణాబ్జమ్ II ౭౭

తాః చాంపేయ - సంపంగి పూవుల, గంధి - వాసన కల, కైశ్యం - కేశసమూహము కలవాడూ, శంపా - మెఱుపు తీగతో, సబ్రహ్మచారి - సమానమైన, కౌశేయం - పట్టువస్త్రములను ధరించినవాడూ, శ్రీవత్సకౌస్తుభధరం - శ్రీవత్సమనెడు చిహ్నమును, కౌస్తభమను మణిని ధరించినవాడూ, శ్రితజన - తనను ఆశ్రయించిన వారిని (భక్తులను), రక్షా - కాపాడుటయందు, ధురీణ- భారమును వహించిన, చరణాబ్జం - పాదకమలములు కలవాడూ ...
సంపంగి పూవుల వాసన కల కేశసమూహము కలవాడునూ, మెఱుపుతీగవంటి పట్టువస్త్రములను ధరించినవాడునూ, శ్రీవత్సమనెడు చిహ్నమును, కౌస్తుభ మణిని ధరించినవాడునూ, తనను ఆశ్రయించిన భక్తులను రక్షించుటయందు భారమును వహించిన పాదకమలములు కలవాడునూ...

II ఆర్యా ద్విశతి - 78వ శ్లోకము II
కంబుసుదర్శన విలసత్కరపద్మం కంఠలోలవనమాలమ్ I
ముచుకుందమోక్షఫలదం ముకుందమానందకంద మవలంబే II ౭౮ 

తాః కంబు - శంఖము, సుదర్శన - చక్రము లతో, విలసత్ - ప్రకాశించుచున్న, కరపద్మం - కరకమలములు కలవాడూ, కంఠ - మెడయందు, లోల - వ్రేలాడుచున్న, వనమాలం - పూలదండ కలవాడూ (తోమాల), ముచుకుంద మోక్షఫలదమ్ - ముచుకుందుడు అనెడి భక్తుడికి మోక్షరూపమైన ఫలమును ఇచ్చినవాడూ, ఆనందకందం - ఆనందమునకు మూలకారణమైనవాడూ (బ్రహ్మానంద స్వరూపుడు అగు), ముకుందం - శ్రీమహావిష్ణువును, అవలంబే - ఆశ్రయించుచున్నాను !!

(సశేషం .... )

సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాంబికాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు